о театре "Эксперимент"

Спектакль «Зойкина Квартира» - рецензия на спекталь в жрнале "Чайка", автор Ирина Чайковская, апрель 2022  -  читать...

Спектакль "Женитьба".  Гастроли театра Эксперимент в Нью-Йорк, Broadway, June Havoc Theater, январь 2016.

Migrante21  "Russian theater that bridges cultures" -  cтатья о театре Эксперимент читать...

 Журнал "Чайка", cцены из спектакля и интервью. смотреть...

Голос Америки - «Зима» в Вашингтоне

Театральная мастерская существует в Мэриленде уже несколько лет. Она объединила людей разных профессий, которые искренне влюблены в сцену. О новой постановке театра «Эксперимент» - в видеосюжете.

Голос Америки - Театр начинается с «Эксперимента». Русскую классику «почти по Гоголю» в Вашингтоне ставят программисты, учителя и бухгалтеры

Журнал "Чайка" -  "Театр как эксперимент", интервью с участниками постановки "Женитьба"  читать...

Спектакль “Бешеные деньги” - премьера Вашингтонского театра “Эксперимент”

Спектакль “Бешеные деньги” - премьера Вашингтонского театра “Эксперимент”, автор Ольга Криченко -  читать...

Спектакль «Бешеные деньги» - видео-репортаж, автор Ирина Чайковская

"Бешеные деньги" - Трагикомедия в двух действиях.

Спектакль «Бешеные деньги» - рецензия на спекталь в жрнале "Чайка", автор Ирина Чайковская  -  читать...

Премьера "Чайки" в вашингтонском театре "Эксперимент"

видео-репортаж NewsRtvi

The Anchor: Новая постановка русского театра Большого Вашингтона собрала в зрительном зале американской столицы поклонников творчества Чехова. This stage version is performed by those who emigrated to the USA from the former Soviet Union—among them, lawyers and computer programmers, the World Bank and State Department employees, students and retirees. The ultimate task of these non-professional actors is to expose their audience to Russian language and culture.

Our correspondent Alexander Panov visited the premiere of Chekhov’s The Seagull at the Theater Studio Experiment, Washington, DC.

Panov:  This is the second performance by the Experiment Theater in Washington, DC. The theater’s group members in their professional life are lawyers and computer programmers, consultants and educators at the World Bank and State Department, retirees and students. Most importantly, these are the people who are deeply in love with theater. They come together twice a week for the last three years to make theater happen—through endless stage search for their characters and themselves.

Sergey Ostrovsky: (“Sorin”; a computer programmer): “The Seagull is often performed in Moscow; only recently there were three staged versions. We do not wish to imitate after someone, but it would be nice to succeed—our goal is not to make it better or prove something. We are doing it for ourselves. We see our own growth as human beings, as actors.

Panov:  This most mysterious of Chekhov’s plays, subtitled as a ‘comedy’ by its author, which famously failed at its premiere in the Alexandrinsky Theater [St. Petersburg, 1896], enjoyed a great number of interpretations.

The current director Dmitry Shakhov (known to the RTVI viewers by his daily documentary reports from Washington, DC), several years ago was one of the actors in The Seagull staged in English by Andrey Babel, the grandson of the famous writer

Isaac Babel. Across the world, the directors when struggle to transfer the action in the play to other epochs and places, look for the inner mechanisms and beauty of the dramaturgy.

Shakhov: Over the whole year, as we staged The Seagull, we experimented with various styles, various approached. In the end we had a feeling that The Seagull led us to a sort of original version of performance.

Alexander Graynovsky: (“Dorn”; CPA): This is Chekhov; Chekhov is a genius writer. A man who felt a human soul. … A lady who saw our play told me yesterday: “I forgot what a scandal is, and here on stage, I see a scandal, a passion, a scream.” She was not comfortable with it. But this is life.

 NewsRTVI-  Премьера "Чайки" в театре "Эксперимент".


Panov:  Irina Rogozina is the only professional actress among the performers. In her regular life, she gets up daily at 5 am to be in time at the State Department where she works as a Russian language instructor. In the Experiment Theater, she shares her professional secrets conducting physical and psychological training, among them. She is a full co-author of this performance.

Irina Rogozina (“Arkadina”): I like people who have an internal flame, a desire to do things. It does not matter if you are a professional or not—I see when people are involved. “Hard in training, easy in the battle” (a Russian saying) - and we combine training with performance. Actors are great—and they inspire me, I hope this is mutual: I inspire them.

Panov:  Over the years of training, some, probably, became semi-professionals, after participating in various performances, such as musicals staged by the Capital Kapustnik group. Some organize children’s theaters, and some sing in the Great Washington Amateur Song Club. The main thing is that they all like it—and their audience likes it too. The Experiment Theater performances introduce many people to the Russian language, culture, and the mysterious “Russian soul”.

 “Пассажир без багажа” - Новая премьера театра “Эксперимент” в Вашингтоне 

Русский Вашингтон и Балтимор, “Пассажир без багажа” - Новая премьера театра “Эксперимент” в Вашингтоне